Una plataforma israelí, gestionada por inmigrantes latinos, está ofreciendo un seminario gratuito de introducción al hebreo bíblico, el lenguaje del Tanaj, las escrituras sagradas judías
El seminario, que se llevará a cabo el jueves de esta semana (8 de julio), es ofrecido por AprendeHebreo, el sistema lanzado hace cuatro años por inmigrantes llegados a Israel desde Argentina y Venezuela y que actualmente cuenta con más de 40.000 alumnos.
«Conocíamos las ganas de nuestros estudiantes de aprender sobre el Tanaj y las sagradas escrituras y por eso vamos a hacer una Mentoría de Hebreo bíblico, con clases en grupos reducidos en vivo», adelantó el venezolano Adam Khon, uno de los creadores de la plataforma.
Kohn asegura que «hay millones de personas en el mundo que desean aprender» sobre el idioma utilizado en la Torá y las otras antiguas escrituras de los hebreos.
La mentoría comenzará el 12 de Julio en la plataforma StudyHebrew.net, mientras que el seminario gratuito, que servirá para conocer a la instructora, la «morá» Sofía, se desarrollará el jueves 8 a través de YouTube y Facebook LIVE.
Ni siquiera todos los israelíes comprenden de manera cabal el hebreo bíblico, «porque contiene palabras en desuso»
Según informó Khon al ser consultado por IsraelEconomico, el curso «es ideal para iniciarse en el hebreo bíblico», con una duración de cuatro meses que comenzará con un repaso por el «Alef Bet» del idioma.
«Estudiaremos sobre la Torá y la estructura de sus libros, desde las letras y su valor numérico al vínculo que existe entre las palabras (shoresh/raíces) y, finalmente, los alumnos podrán leer la Biblia en su idioma original», indicó el emprendedor israelí.
Durante el curso, continuó Khon, «se hace énfasis en que el hebreo bíblico no es un idioma que se pueda traducir literalmente a otra lengua, ya que contiene muchas palabras y expresiones que son propias del mismo» y se comprenden conociendo también su contexto.
También destacó que «no todos los israelíes» comprenden de manera cabal el hebreo bíblico, «porque contiene palabras en desuso» y «estructuras y características sintácticas propias».
«Pero tener una base de cualquiera de los dos facilita la comprensión del otro«, afirmó.
Para registrarse al seminario gratuito se puede hacer click aquí.